ไวยากรณ์เกาหลี

การใช้ “คำนาม + (이)나마”

ไวยากรณ์ (이)나마 ใช้เพื่อแสดงว่าสิ่งนั้นอาจจะไม่ได้ถูกใจที่สุด หรืออาจจะไม่ใช่สิ่งที่เลือกไว้ แต่ก็ยอมรับในสิ่งนั้นหรือสถานการณ์นั้น โดยใช้ (이)나마 ตามหลังคำนาม ดังนี้

  • ใช้ 이나마 ตามหลังคำนามที่มีตัวสะกด
  • ใช้ 나마 ตามหลังคำนามที่ไม่มีตัวสะกด

ตัวอย่าง

คำนามประโยค
쇼핑주말에 잠깐 시간이 있어서 쇼핑이나마 할수 있었어요.
ฉันมีเวลาว่างชั่วครู่ในวันหยุดสุดสัปดาห์ จึงสามารถซื้อของได้ก็ยังดี
월세이번 달에 보너스를 받아서 월세나마 낼수 있을것 같아.
เดือนนี้ฉันได้รับโบนัสจึงดูเหมือนว่าสามารถจ่ายค่าเช่ารายเดือนได้
만원조금 일찍 출근해서 만원버스나마 탈수 있었어요.
ฉันไปทำงานเร็วขึ้นนิดหน่อยจึงสามารถขึ้นรถบัสแน่น ๆ ได้ก็ยังดี
5천원주인아주머니에게 부탁해서 5천원이나 마 깍을수 있었어요.
ขอร้องคุณป้าเจ้าของร้านจึงได้ลด 5,000 วอนก็ยังดี
조금가게 지원금으로 조금이나마 도움이 됐어요.
เงินอุดหนุนร้านค้าจากรัฐบาลช่วงสถานการณ์โควิดช่วยได้นิดหน่อยก็ยังดี
잠시어제 밤에 부자가 되는 꿈을 꾸었는데 잠시나마 기분이 좋았어요.
เมื่อคืนฉันฝันว่ากลายเป็นคนรวยและรู้สึกดีอยู่พักหนึ่ง
조금점심시간에 좀 잤는데 조금이나마 피로가 풀린것 같아요.
ตอนกลางวันได้นอนเล็กน้อยเลยดูเหมือนว่าคลายความเหนื่อยนิดหน่อย
학교코로나때문에 매일 가던 학교나마 가지 못해요.
ฉันไม่สามารถไปโรงเรียนที่เคยไปทุกวันเพราะโคโรนา
취직토픽 시험에 합격한 덕분에 취직이나마 할수 있게 돼었어요.
ฉันสามารถได้งานทำเพราะสอบผ่านโทปิก
음식전기가 나가서 냉장고의 음식이나마 모두 못 먹게 됐어요.
ไฟฟ้าดับและฉันไม่สามารถกินอาหารทั้งหมดในตู้เย็นได้

อย่าลืม !! ฝึกแต่งประโยคที่ใช้ “คำนาม + (이)나마” และนำไปใช้ในสถานการณ์จริงด้วยนะคะ ^^
และถ้าต้องการเรียนรู้ไวยากรณ์อื่น ๆ คลิกที่นี่เลยค่ะ