ไวยากรณ์เกาหลี

การใช้ “คำนาม + 였/이었더라면”

ไวยากรณ์ 였/이었더라면 มีความหมายว่า “ถ้าหาก…แล้วละก็…” หรือ “ถ้าหาก…..ก็จะ…..” ใช้เพื่อสมมติสิ่งที่ตรงกันข้ามกับสถานการณ์ที่เกิดขึ้นจริงในอดีต โดยใช้ตามหลังคำนาม ดังนี้

  • ใช้ 였더라면 ตามหลังคำนามที่ไม่มีตัวสะกด
  • ใช้ 이었더라면 ตามหลังคำนามที่มีตัวสะกด

ตัวอย่าง

คำนามประโยค
챵리씨챵리씨였더라면 금방 문제를 해결했을텐데.
ถ้าหากเป็นคุณชยังรี ปัญหาก็น่าจะได้รับการแก้ไขอย่างรวดเร็ว
휴일오늘이 휴일이었더라면 점심때까지 푹 잘 수 있었을텐데.
ถ้าหากวันนี้เป็นวันหยุด ก็น่าจะได้นอนหลับสบายจนถึงเวลาอาหารกลางวัน
2시까지점심 시간이 2시까지였더라면 커피도 같이 마셨을텐데.
ถ้าหากเวลาพักกลางวันถึงบ่าย 2 โมง ก็น่าจะได้ดื่มกาแฟด้วยกัน
부산집이 부산이었더라면 해운대에 자주 놀러 갔을텐데.
ถ้าหากอยู่ที่ปูซาน ก็น่าจะไปเที่ยวเล่นที่แฮอึนแดบ่อย ๆ
삼성 갤럭시선물로 받은 휴대폰이 삼성 갤럭시였더라면 더 마음에 들었을텐데.
ถ้าหากโทรศัพท์ที่ได้รับเป็นของขวัญคือซัมซุงกาแล็คซี่ ก็น่าจะถูกใจมากกว่า
집 근처공원이 집 근처였더라면 매일 들렀을텐데.
ถ้าหากสวนสาธารณะอยู่ใกล้บ้าน ก็น่าจะแวะทุกวัน
180센티 정도키가 180센티 정도였더라면 그 옷이 더 잘 어울렸을텐데.
ถ้าหากฉันสูงประมาณ 180 ซม. ชุดนั้นก็น่าจะเหมาะกับฉันมากกว่า
홍대약속 장소로 정한 곳이 홍대였더라면 모두 정말 좋아했을텐데.
ถ้าหากกำหนดสถานที่นัดพบเป็นฮงแด ทุกคนก็น่าจะชอบมาก
밝은 색커튼과 벽지가 좀 더 밝은 색이었더라면 좋았을텐데.
ถ้าหากผ้าม่านและวอลเปเปอร์มีสว่างขึ้นก็น่าจะดี
약속중요한 약속이었더라면 취소하지 않았을텐데.
ถ้าหากเป็นนัดสำคัญก็น่าจะไม่ยกเลิก

อย่าลืม !! ฝึกแต่งประโยคที่ใช้ “คำนาม + 였/이었더라면” และนำไปใช้ในสถานการณ์จริงด้วยนะคะ ^^
และถ้าต้องการเรียนรู้ไวยากรณ์อื่น ๆ คลิกที่นี่เลยค่ะ