ภาษาเกาหลี

การใช้ “คำนาม + 보다(더)”

ไวยากรณ์ 보다(더) มีความหมายว่า “กว่า” ใช้เติมหลังคำนามเพื่อแสดงการเปรียบเทียบขั้นกว่า ซึ่งการใช้ 보다 อาจเพิ่มคำว่า 더 ด้วย เพื่อเน้นความหมายให้ชัดเจนมากยิ่งขึ้น

ตัวอย่าง

คำนามประโยค
부산서울이 부산보다 더 생활물가가 비싼 것 같아요.
ดูเหมือนว่าค่าครองชีพที่โซลแพงกว่าที่ปูซาน
일본 사람들한국 사람들이 일본 사람들 보다 더 키가 커요.
คนเกาหลีสูงกว่าคนญี่ปุ่น
평일보통 평일 보다 주말이 바빠요.
วันหยุดสุดสัปดาห์มักจะยุ่งกว่าวันธรรมดา
오웬씨오웬씨 보다 마이클씨가 나이가 많아요.
คุณไมเคิลอายุมากกว่าคุณโอเว่น
아이폰아이폰 보다 겔럭시가 편리해요.
กาแล็กซี่(ซัมซุง)สะดวกกว่าไอโฟน
중국 드라마일본이나 중국 드라마보다 한국 드라마가 인기가 좋아요.
ละครเกาหลีเป็นที่นิยมมากกว่าละครญี่ปุ่นหรือละครจีน
딸기딸기보다 포도가 달고 맛있어요.
องุ่นมีรสหวานและอร่อยกว่าสตรอเบอร์รี่
제 방에어컨이 있어서 제 방 보다 거실이 시원해요.
ห้องนั่งเล่นเย็นกว่าห้องของฉันเพราะมีเครื่องปรับอากาศ
짜장면짜장면 보다 짬뽕을 좋아해요.
ฉันชอบจัมปงมากกว่าจาจังมยอน
공원주말에는 공원보다 한강에 사람들이 많아요.
ในวันหยุดสุดสัปดาห์ ผู้คนที่แม่น้ำฮันมากกว่าสวนสาธารณะ

อย่าลืม !! ฝึกแต่งประโยคที่ใช้ “คำนาม + 보다(더)” และนำไปใช้ในสถานการณ์จริงด้วยนะคะ ^^
และถ้าต้องการเรียนรู้ไวยากรณ์อื่น ๆ คลิกที่นี่เลยค่ะ