ไวยากรณ์เกาหลี

การใช้ “คำคุณศัพท์ + (으)ㄴ데”

ไวยากรณ์ (으)ㄴ데 มีความหมายว่า “แล้ว” หรือ “แต่” ใช้เป็นคำเชื่อมประโยคในภาษาพูด แต่ในบางกรณีก็สามารถใช้เชื่อมประโยคแรกและประโยคหลังโดยไม่มีความหมายได้เช่นกัน โดยใช้ (으)ㄴ데 ตามหลังคำคุณศัพท์ดังนี้

  • ใช้ ㄴ데 ตามหลังคำคุณศัพท์ที่ไม่มีตัวสะกดหรือสะกดด้วย ㄹ
  • ใช้ 은데 ตามหลังคำคุณศัพท์มีตัวสะกด (ยกเว้นคำที่สะกดด้วย ㄹ)

ตัวอย่าง

คำคุณศัพท์ประโยค
맵다한국 음식은 매운데 맛있어요.
อาหารเกาหลีมีรสเผ็ดแต่อร่อย
귀엽다우리집 강아지는 귀여운데 성질이 사나워요.
สุนัขบ้านเราน่ารักแต่มีนิสัยดุร้าย
편리하다택시는 버스보다 편리한데 사용료가 비싸요.
แท็กซี่สะดวกกว่ารถเมล์แต่ค่าบริการแพง
쉽다다른 사람이 하는 것을 보는 것은 쉬운데 내가 하는 것은 어려워요.
คนอื่น ๆ ทำดูง่าย แต่ยากสำหรับฉันที่จะทำ
싫다아침에 일찍 일어나기 싫은데 회사때문에 어쩔수 없어요.
ฉันไม่อยากตื่นแต่เช้า แต่ฉันไม่มีทางเลือกเพราะงานบริษัท
덥다낮에는 더운데 밤에는 조금 쌀쌀해요.
ตอนกลางวันอากาศร้อนแต่ตอนกลางคืนอากาศเย็นเล็กน้อย
시원하다에어컨이 있어서 거실은 시원한데 제 방은 더워요.
ห้องนั่งเล่นเย็นเพราะมีแอร์แต่ห้องของฉันร้อน
뚱뚱하다챵리씨는 뚱뚱한데 영민씨는 날씬해요.
คุณชยังรีอ้วนแต่คุณยองมินผอม
바쁘다이번 주는 회사일로 바쁜데 다음주는 좀 한가할거 같아요.
สัปดาห์นี้งานยุ่ง แต่ดูเหมือนว่าสัปดาห์หน้าว่างมากขึ้นเล็กน้อย
급하다한국 사람들은 성격이 급한데 일본 사람들은 좀 느긋한 편이에요.
คนเกาหลีนิสัยเร่งรีบ แต่คนญี่ปุ่นค่อนข้างสบาย ๆ ไม่รีบเร่ง

อย่าลืม !! ฝึกแต่งประโยคที่ใช้ “คำคุณศัพท์ + (으)ㄴ데” และนำไปใช้ในสถานการณ์จริงด้วยนะคะ ^^
และถ้าต้องการเรียนรู้ไวยากรณ์อื่น ๆ คลิกที่นี่เลยค่ะ