Korean

“몹시” คำวิเศษณ์น่ารู้

คำว่า 몹시 เป็นคำวิเศษณ์ มีความหมายว่า “มาก”, “อย่างมาก”, “อย่างหนัก”, หรือ “อย่างรุนแรง” ใช้เพื่อแสดงหรือขยายความให้เห็นถึงบางสิ่งบางอย่างที่เกิดขึ้นอย่างหนักหรืออย่างรุนแรง

ตัวอย่างการใช้คำวิเศษณ์ “몹시”

ㄱ: 언제 가장 기뻤어요 ?
เมื่อไรที่คุณมีความสุขที่สุด
ㄴ: 최근에 한국이 축구에서 일본을 이겨서 몹시 기뻤어요.
เมื่อเร็ว ๆ นี้ฉันมีความสุขอย่างมากที่เกาหลีเอาชนะญี่ปุ่นในการแข่งขันฟุตบอล

ㄱ: 가장 슬펐을때가 언제예요 ?
เมื่อไรที่เสียใจมากที่สุด
ㄴ: 집에서 기르던 강아지가 병에 걸려서 죽었을때 몹시 슬펐어요.
ฉันเสียใจอย่างหนักตอนลูกสุนัขที่ฉันเลี้ยงไว้ที่บ้านล้มป่วยและตาย

ㄱ: 언제 화가 날만큼 기분이 나빠요 ?
เมื่อไรที่คุณโกรธจนอารมณ์เสีย
ㄴ: 식당이나 카페에서 줄을 서서 기다리고 있을때 새치기하는 사람을 보면 몹시 기분이 나빠요.
ตอนรอคิวที่ร้านกาแฟแล้วเห็นคนแซงคิว ฉันอารมณ์เสียอย่างมาก

ㄱ: 새로 전학간 학교는 어때요 ?
โรงเรียนใหม่ที่คุณย้ายมาเป็นอย่างไร
ㄴ: 학생들도 좋고 선생님들도 친절하고 학교 건물도 깨끗해서 몹시 마음에 들어요.
นักเรียนดี คุณครูใจดี และอาคารเรียนสะอาด ฉันจึงชอบมาก

ㄱ: 연희씨는 건강이 좀 어때요 ?
สุขภาพของคุณยอนฮีเป็นอย่างไร
ㄴ: 열도 나고 기침도 계속하고 상태가 몹시 안 좋아요.
มีไข้และไออยู่เรื่อย ๆ แล้วก็อาการแย่มาก

ㄱ: 지난 주부터 시작한 드라마 보고있어요 ?
คุณดูละครที่เริ่มเมื่อสัปดาห์ที่แล้วรึเปล่า
ㄴ: 네, 정말 재미있게 보고 있어요. 법정드라마라서 조금 어렵기는 하지만 몹시 재미있어요.
ค่ะ กำลังดูสนุกจริง ๆ ค่อนข้างยากเพราะเป็นละครเกี่ยวกับศาลแต่สนุกมาก

ㄱ: 내일 퇴근후애 잠깐 얼굴 좀 볼수 있어요 ?
พรุ่งนี้หลังเลิกงานขอพบคุณสักครู่ได้มั้ย
ㄴ: 요즘 일때문에 몹시 바빠서 시간을 내기에 힘들 것 같아요.
ช่วงนี้งานยุ่งอย่างมาก เลยคิดว่าน่าจะไม่มีเวลา

ㄱ: 영우씨는 요즘 어떻게 지내요 ?
คุณยองอูช่วงนี้เป็นยังไงบ้าง
ㄴ: 회사그만두고 사정이 몹시 어렵고 힘든것 같았어요.
ออกจากบริษัทและสถานการณ์ดูเหมือนยากและลำบากมาก

ㄱ: 주말에는 뭐 할거예요 ?
คุณจะทำอะไรในวันหยุดสุดสัปดาห์
ㄴ: 일이 바빠서 집안 청소하고 빨래를 오랫동안 못 해서 집안이 몹시 지저분해요. 그래서 하루종일 빨래하고 청소를 할 거예요.
ฉันยุ่งกับงานเลยไม่ได้ทำความสะอาดบ้านและซักผ้าเป็นเวลานาน บ้านจึงรกอย่างมาก ดังนั้นฉันจะซักผ้าและทำความสะอาดทั้งวัน

ㄱ: 어제 조카둘하고 남산 식물원에 놀러다녀왔어요.
เมื่อวานไปเที่ยวเล่นที่สวนพฤกษศาสตร์นัมซานกับหลานสองคน
ㄴ: 그래요. 아이들이 몹시 즐겁고 신났겠어요.
เหรอคะ เด็ก ๆ คงสนุกสนานและตื่นเต้นมาก

อย่าลืม !! ฝึกพูดให้คล่อง และนำไปใช้ในการสนทนานะคะ
ต้องการเทียบเสียงกับภาษาไทยเพื่อฝึกอ่าน คลิกที่นี่ และ คลิกที่นี่
และถ้าต้องการเรียนรู้คำศัพท์อื่น ๆ คลิกที่นี่เลยค่ะ